بسم الله الرحمن الرحيم
(اي پيغمبر) پنھنجي پالڻھار جي نالي سان پڙھ جنھن (سارو جڳ) خلقيو. (١) ماڻھوءَ کي رت جي دِڳ مان بڻايائين. (٢) پڙھ ۽ تنھنجو پالڻھار ڏاڍو سڳورو آھي. (٣) جنھن (ماڻھوءَ کي علم) قلم سان سيکاريو. (٤) ماڻھوءَ کي اُھو سيکاريائين جو نه ڄاڻندو ھو. (٥) سچ آھي ته بيشڪ ماڻھو سرڪشي ڪندو آھي. (٦) جڏھن اُھو پاڻ کي بي پرواھ ڏسندو آھي. (٧) بيشڪ تنھنجي پالڻھار ڏانھن موٽي وڃڻو آھي. (٨) اُھو ڏٺو اٿئي ڇا جيڪو جھليندو آھي. (٩) (منھنجي) ٻانھي کي جڏھن اھو نماز پڙھندو آھي. (١٠) ڏٺو اٿئي ڇا ته جيڪڏھن (اُھو ماڻھو) سڌي رستي تي ھجي ھا. (١١) يا پرھيزگاريءَ جو حڪم ڪري ھا. (١٢) ڏٺو اٿئي ڇا ته جيڪڏھن ڪوڙ ڀانيائين ۽ پٺيرو ٿيو. (١٣) ته (ھيُ) نه ڄاتائين ڇا ته الله ڏسي ٿو. (١٤) ائين نه آھي! قسم آھي ته جيڪڏھن پاڻ نه پليندو، ته ضرور پيشانيءَ جي وارن کان وٺي گھلينداسونس. (١٥) اُھا پيشاني جا ڪوڙي گنھگار آھي. (١٦) پوءِ ڀلي ته پنھنجي ڪچھريءَ وارن کي سڏي. (١٧) اسين به دوزخ جي داروغن کي سڏينداسون. (١٨) ائين نه آھي، تون چيو نه مڃيس ۽ سجدو ڪر ۽ (الله کي) ويجھو ٿيءُ. (١٩)19
غار حرا جتي هي سورة قرآن حڪيم جي سورة نازل ٿي _جوکيو شفيق
- Al-Fatiha (THE OPENING)
- Al-Baqara (THE COW)
- Al-E-Imran (THE FAMILY OF 'IMRAN, THE HOUSE OF 'IMRAN)
- An-Nisa (WOMEN)
- Al-Maeda (THE TABLE, THE TABLE SPREAD)
- Al-Anaam (CATTLE, LIVESTOCK)
- Al-Araf (THE HEIGHTS)
- Al-Anfal (SPOILS OF WAR, BOOTY)
- Al-Tawba (REPENTANCE, DISPENSATION)
- Yunus (JONAH)
- Hud (HUD)
- Yusuf (JOSEPH)
- Al-Rad (THE THUNDER)
- Ibrahim (ABRAHAM)
- Al-Hijr (AL-HIJR, STONELAND, ROCK CITY)
- An-Nahl (THE BEE)
- Al-Isra (ISRA', THE NIGHT JOURNEY, CHILDREN OF ISRAEL)
- Al-Kahf (THE CAVE)
- Maryam (MARY)
- Ta-Ha (TA-HA)
- Al-Anbiya (THE PROPHETS)
- Al-Hajj (THE PILGRIMAGE)
- Al-Mumenoon (THE BELIEVERS)
- Al-Noor (THE LIGHT)
- Al-Furqan (THE CRITERION, THE STANDARD)
- Al-Shuara (THE POETS)
- Al-Naml (THE ANT, THE ANTS)
- Al-Qasas (THE STORY, STORIES)
- Al-Ankaboot (THE SPIDER)
- Al-Room (THE ROMANS, THE BYZANTINES)
- Luqman (LUQMAN)
- As-Sajda (THE PROSTRATION,WORSHIP, ADORATION)
- Al-Ahzab (THE CLANS, THE COALITION,THE COMBINED FORCES)
- Saba (SABA, SHEBA)
- Fatir (THE ANGELS, ORIGNATOR)
- Ya-Seen (YA-SEEN)
- As-Saaffat (THOSE WHO SET THE RANKS,DRAWN UP IN RANKS)
- Sad (THE LETTER SAD)
- Az-Zumar (THE TROOPS, THRONGS)
- Ghafir (THE FORGIVER (GOD))
- Fussilat (EXPLAINED IN DETAIL)
- Ash-Shura (COUNCIL, CONSULTATION)
- Az-Zukhruf (ORNAMENTS OF GOLD, LUXURY)
- Ad-Dukhan (SMOKE)
- Al-Jathiya (CROUCHING)
- Al-Ahqaf (THE WIND-CURVED SANDHILLS, THE DUNES)
- Muhammad (MUHAMMAD)
- Al-Fath (VICTORY, CONQUEST)
- Al-Hujraat (THE PRIVATE APARTMENTS, THE INNER APARTMENTS)
- Qaf (THE LETTER QAF)
- Adh-Dhariyat (THE WINNOWING WINDS)
- At-Tur (THE MOUNT)
- An-Najm (THE STAR)
- Al-Qamar (THE MOON)
- Ar-Rahman (THE BENEFICENT, THE MERCY GIVING)
- Al-Waqia (THE EVENT, THE INEVITABLE)
- Al-Hadid (THE IRON)
- Al-Mujadila (SHE THAT DISPUTETH, THE PLEADING WOMAN)
- Al-Hashr (EXILE, BANISHMENT)
- Al-Mumtahina (SHE THAT IS TO BE EXAMINED, EXAMINING HER)
- As-Saff (THE RANKS, BATTLE ARRAY)
- Al-Jumua (THE CONGREGATION, FRIDAY)
- Al-Munafiqoon (THE HYPOCRITES)
- At-Taghabun (MUTUAL DISILLUSION, HAGGLING)
- At-Talaq (DIVORCE)
- At-Tahrim (BANNING, PROHIBITION)
- Al-Mulk (THE SOVEREIGNTY, CONTROL)
- Al-Qalam (THE PEN)
- Al-Haaqqa (THE REALITY)
- Al-Maarij (THE ASCENDING STAIRWAYS)
- Nooh (NOOH)
- Al-Jinn (THE JINN)
- Al-Muzzammil (THE ENSHROUDED ONE, BUNDLED UP)
- Al-Muddaththir (THE CLOAKED ONE, THE MAN WEARING A CLOAK)
- Al-Qiyama (THE RISING OF THE DEAD, RESURRECTION)
- Al-Insan (MAN)
- Al-Mursalat (THE EMISSARIES, WINDS SENT FORTH)
- An-Naba (THE TIDINGS, THE ANNOUNCEMENT)
- An-Naziat (THOSE WHO DRAG FORTH, SOUL-SNATCHERS)
- Abasa (HE FROWNED)
- At-Takwir (THE OVERTHROWING)
- Al-Infitar (THE CLEAVING, BURSTING APART)
- Al-Mutaffifin (DEFRAUDING, THE CHEATS, CHEATING)
- Al-Inshiqaq (THE SUNDERING, SPLITTING OPEN)
- Al-Burooj (THE MANSIONS OF THE STARS, CONSTELLATIONS)
- At-Tariq (THE MORNING STAR, THE NIGHTCOMER)
- Al-Ala (THE MOST HIGH, GLORY TO YOUR LORD IN THE HIGHEST)
- Al-Ghashiya (THE OVERWHELMING, THE PALL)
- Al-Fajr (THE DAWN, DAYBREAK)
- Al-Balad (THE CITY, THIS COUNTRYSIDE)
- Ash-Shams (THE SUN)
- Al-Lail (THE NIGHT)
- Ad-Dhuha (THE MORNING HOURS, MORNING BRIGHT)
- Ash-Sharh (SOLACE, CONSOLATION, RELIEF)
- At-Tin (THE FIG, THE FIGTREE)
- Al-Alaq (THE CLOT, READ)
- Al-Qadr (POWER, FATE)
- Al-Bayyina (THE CLEAR PROOF, EVIDENCE)
- Al-Zalzala (THE EARTHQUAKE)
- Al-Adiyat (THE COURSER, THE CHARGERS)
- Al-Qaria (THE CALAMITY, THE STUNNING BLOW, THE DISASTER)
- At-Takathur (RIVALRY IN WORLD INCREASE, COMPETITION)
- Al-Asr (THE DECLINING DAY, EVENTIDE, THE EPOCH)
- Al-Humaza (THE TRADUCER, THE GOSSIPMONGER)
- Al-Fil (THE ELEPHANT)
- Quraish (WINTER, QURAYSH)
- Al-Maun (SMALL KINDNESSES, ALMSGIVING, HAVE YOU SEEN)
- Al-Kauther (ABUNDANCE, PLENTY)
- Al-Kafiroon (THE DISBELIEVERS, ATHEISTS)
- An-Nasr (SUCCOUR, DIVINE SUPPORT)
- Al-Masadd (PALM FIBRE, THE FLAME)
- Al-Ikhlas (SINCERITY)
- Al-Falaq (THE DAYBREAK, DAWN)
- An-Nas (MANKIND)
Al-Baqara
In the name of Allah, the Beneficent, the MercifulAlif. Lam. Mim. (1) This is the Scripture whereof there is no doubt, a guidance unto those who ward off (evil). (2) Who believe in the Unseen, and establish worship, and spend of that We have bestowed upon them; (3)And who believe in that which is revealed unto thee (Muhammad) and that which was revealed before thee, and are certain of the Hereafter. (4) These depend on guidance from their Lord. These are the successful. (5) As for the Disbelievers, Whether thou warn them or thou warn them not it is all one for them; they believe not. (6) Allah hath sealed their hearing and their hearts, and on their eyes there is a covering. Theirs will be an awful doom. (7) And of mankind are some who say: We believe in Allah and the Last Day, when they believe not. (8)
They think to beguile Allah and those who believe, and they beguile none save themselves; but they perceive not. (9) In their hearts is a disease, and Allah increaseth their disease. A painful doom is theirs because they lie. (10) And when it is said unto them: Make not mischief in the earth, they say: We are peacemakers only. (11) Beware ! They indeed are the mischief-makers. But they perceive not. (12) And when it is said unto them: believe as the people believe, they say: Shall we believe as the foolish believe? Beware! They indeed are the foolish? But they know not. (13) And when they fall in with those who believe, they say: We believe; but when they go apart to their devils they declare: Lo! we are with you; verily we did but mock. (14) Allah (Himself) doth mock them, leaving them to wander blindly on in their contumacy. (15) These are they who purchase error at the price of guidance, so their commerce doth not prosper, neither are they guided. (16) Their likeness is as the likeness of one who kindleth fire, and when it sheddeth its light around him Allah taketh away their light and leaveth them in darkness, where they cannot see, (17) Deaf, dumb and blind; and they return not. (18) Or like a rainstorm from the sky, wherein is darkness, thunder and the flash of lightning. They thrust their fingers in their ears by reason of the thunder-claps, for fear of death, Allah encompasseth the disbelievers. (in His guidance) (19) The lightning almost snatcheth away their sight from them. As often as it flasheth forth for them they walk therein, and when it darkeneth against them they stand still. If Allah willed, He could destroy their hearing and their sight. Lo! Allah is able to do all things. (20) O mankind! worship your Lord, Who hath created you and those before you, so that ye may ward off (evil). (21) Who hath appointed the earth a resting-place for you, and the sky a canopy; and causeth water to pour down from the sky, thereby producing fruits as food for you. And do not set up rivals to Allah when ye know (better). (22) And if ye are in doubt concerning that which We reveal unto Our slave (Muhammad), then produce a surah of the like thereof, and call your witness beside Allah if ye are truthful. (23) And if ye do it not - and ye can never do it - then guard yourselves against the Fire prepared for disbelievers, whose fuel is of men and stones. (24) And give glad tidings (O Muhammad) unto those who believe and do good works; that theirs are Gardens underneath which rivers flow; as often as they are regaled with food of the fruit thereof, they say: this is what was given us aforetime; and it is given to them in resemblance. There for them are pure companions; there for ever they abide. (25) Lo! Allah disdaineth not to coin the similitude even of a gnat or anything above that. Those who believe know that it is the truth from their Lord; but those who disbelieve say: What doth Allah wish (to teach) by such a similitude? He misleadeth many thereby, and He guideth many thereby; and He misleadeth thereby only miscreants; (26) Those who break the covenant of Allah after ratifying it, and sever that which Allah ordered to be joined, and (who) make mischief in the earth: Those are they who are the losers. (27) How disbelieve ye in Allah when ye were dead and He gave life to you! Then He will give you death, then life again, and then unto Him ye will return. (28) He it is Who created for you all that is in the earth. Then turned He to the heaven, and fashioned it as seven heavens. And He is knower of all things. (29) And when thy Lord said unto the angels: Lo! I am about to place a viceroy in the earth, they said: Wilt thou place therein one who will do harm therein and will shed blood, while we, we hymn Thy praise and sanctify Thee? He said: Surely I know that which ye know not. (30) And He taught Adam all the names, then showed them to the angels, saying: Inform Me of the names of these, if ye are truthful. (31) They said: Be glorified! We have no knowledge saving that which Thou hast taught us. Lo! Thou, only Thou, art the Knower, the Wise. (32) He said: O Adam! Inform them of their names, and when he had informed them of their names, He said: Did I not tell you that I know the secret of the heavens and the earth? And I know that which ye disclose and which ye hide. (33) And when We said unto the angels: Prostrate yourselves before Adam, they fell prostrate, all save Iblis. He demurred through pride, and so became a disbeliever. (34) And We said: O Adam! Dwell thou and thy wife in the Garden, and eat ye freely (of the fruits) thereof where ye will; but come not nigh this tree lest ye become wrong-doers. (35) But Satan caused them to deflect therefrom and expelled them from the (happy) state in which they were; and We said: Fall down, one of you a foe unto the other! There shall be for you on earth a habitation and provision for a time. (36) Then Adam received from his Lord words (of revelation), and He relented toward him. Lo! He is the relenting, the Merciful. (37). English Translation by Muhammad Marma Duke Pickthal.
سورة البقرة : بسم الله الرحمن الرحيم الٓمٓ (١) ھيءُ ڪتاب، جنھن ۾ ڪو شڪ ڪونھي، اُنھن خدا ترسن کي سِڌو رستو ڏيکاريندڙ آھي، (٢) جيڪي اڻ ڏٺي تي ايمان آڻيندا آھن ۽ نماز پڙھندا آھن ۽ کين جيڪي رزق ڏنوسين تنھن مان خرچيندا آھن. (٣) ۽ اُھي (اي پيغمبر) جيڪو (قرآن) تو ڏانھن لاٿو ويو ۽ جيڪي توکان اڳ (ٻـين پيغمبرن تي) لاٿو ويو تنھن کي مڃيندا آھن ۽ اُھي آخرت تي يقين رکندا آھن. (٤)اِھي ئي (انھيءَ) سڌي واٽ تي آھن جا سندن پالڻھار کان (ڏسيل) آھي ۽ اِھي ئي ڇوٽڪاري وارا آھن. (٥)
بيشڪ جن انڪار ڪيو تن تي (اي پيغمبر!) تنھنجو کين ڊيڄارين يا نه ڊيڄارين (سو) ھڪجھڙو آھي اِھي ايمان نه آڻيندا. (٦) الله سندن دلين تي ۽ سندن ڪنن تي مُھر ھنئي آھي، ۽ سندن اکين تي ڇَوڙُ (چڙھيل) آھي ۽ اُنھن لاءِ وڏو عذاب آھي. (٧) ۽ ماڻھن مان ڪي (اھڙا) آھن جي چوندا آھن ته الله ۽ قيامت جي ڏينھن کي مڃيوسين ۽ حقيقت ۾ اُھي مؤمن نه آھن. (٨)الله ۽ مومنن کي دلبو ڏيندا آھن، ۽ حالانڪ پاڻ کان سواءِ (ٻئي ڪنھن کي) دلبو نه ڏيندا آھن ۽ نه سمجھندا آھن. (٩) سندن دلين ۾ (منافقيءَ جي) بيماري آھي پوءِ الله سندين بيماري وڌائي، ۽ انھيءَ ڪري جو (ھو) ڪُوڙ ڳالھائيندا آھن انھن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب آھي. (١٠) ۽ جڏھن کين چئبو آھي ته مُلڪ ۾ فساد نه وجھو، چوندا آھن ته اسين سڌاريندڙ ئي آھيون. (١١)خبردار! اِھي پاڻ فسادي آھن پر نه سمجھندا آھن. (١٢) ۽ جڏھن کين چئبو آھي ته جھڙي طرح ٻـين ماڻھن ايمان آندو آھي (تھڙي طرح اوھين به) ايمان آڻيو (تڏھن) چوندا آھن ته جئن بي سمجھن ايمان آندو آھي تئن ايمان آڻيون ڇا؟ خبردار، اُھي ئي بي سمجھ آھن پر نه ڄاڻندا آھن. (١٣) ۽ جڏھن مؤمنن کي ملندا آھن (تڏھن) چوندا آھن ته اسان ايمان آندو آھي، ۽ جڏھن پنھنجن شيطانن (سردارن) کي ھيڪلو ملندا آھن (تڏھن) چوندا آھن ته اسين (پر ۾) اوھان سان آھيون اسين (مؤمنن سان) رڳو چٿر ڪندڙ آھيون. (١٤) الله ساڻن چٿر ڪندو آھي ۽ انھن کي پنھنجي سرڪشي ۾ ڊيگھ ڏيندو آھي جو عقل جا انڌا آھن. (١٥) اِھي اُھي آھن جن ھدايت جي بدران گمراھي ڳڌي، پوءِ سندن واپار کين فائدو نه ڏنو ۽ نڪي اُھي ھدايت وارا ٿيا. (١٦) سندن مثال انھيءَ جي مثال جھڙو آھي جنھن باھ ٻاري، پوءِ جنھن مھل باھ پنھنجي آس پاس کي روشن ڪيو (تنھن مھل) الله سندن سوجھرو اجھايو ۽ کين اونداھيءَ ۾ ڇڏي ڏنائين جو نه ڏسن. (١٧) (اُھي) ٻوڙا، گونگا، انڌا آھن پوءِ اُھي نه موٽندا.(١٨) يا (سندن مثال اُنھي) آسماني برسات (وارن) جھڙو آھي جنھن ۾ اونداھيون ۽ گوڙ ۽ وڄ ھجي، اُھي پنھنجيون آڱريون پنھنجن ڪنن ۾، ڪڙڪن کان موت جي ڀَو ڪري وجھن، ۽ الله ڪافرن کي گھيرو ڪندڙ آھي. (١٩) وڄ سندن اکين (جي سوجھري کي) اُمالڪ کسڻ تي ھُجي، جڏھن انھن لاءِ چمڪي ته منجھس ھلن ٿا، ۽ جڏھن مٿن اوندھ ڪري تڏھن بيھي رھن ٿا، ۽ جيڪڏھن الله گھري ته سندن اکيون ۽ سندن ڪن ضرور وڃائي ڇڏي، بيشڪ الله سڀ ڪنھن شيء تي وس وارو آھي. (٢٠) اي ماڻھؤ پنھنجي انھيءَ پالڻھار جي عبادت ڪريو جنھن اوھان کي ۽ جي اوھان کان اڳ هُئا تن کي پيدا ڪيوته مانَ اوھين ڊڄو. (٢١) جنھن اوھان لاءِ زمين کي وڇاڻو بڻايو ۽ آسمان کي ڇت، ۽ (مينھن جو) پاڻي آسمان کان وسايائين پوءِ اُن سان (ھر جنس جي) ميون منجھان اوھان لاءِ روزي پيدا ڪيائين، پوءِ اوھين ڄاڻ ھوندي الله سان ڪنھن کي شريڪ نه ڪريو. (٢٢) ۽ پنھنجي ٻانھي (ﷴ ﷺ) تي جيڪو (قرآن) لاٿوسون تنھن کان جيڪڏھن اوھين شڪ ۾ آھيوته جھڙيس ڪائي سُورة بڻائي آڻيو، ۽ الله کان سواءِ پنھنجا مددگار (به) سڏيو جيڪڏھن سچا آھيو. (٢٣) پوءِ جيڪڏھن نه ڪندؤ، ۽ ڪري به ڪڏھن نه سگھندؤ، ته انھيءَ باھ کان ڊڄو جنھن جو ٻل ماڻھو ۽ پھڻ آھن، اُھا نه مڃيندڙن لاءِ تيار ڪئي وئي آھي. (٢٤) ۽ جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن کي ھيءَ خوشخبري ڏي ته انھن لاءِ بھشت آھن جن جي ھيٺان واھيون پيون وھن، جڏھن اُن مان ڪو به ميوو کاڄ لاءِ ڏنو پيو ويندن (تنھن مھل) پيا چوندا ته ھيءُ (ميوو) اُھو آھي جو اڳ اسان کي ڏنو ويو ھو ۽ اُھو (شڪل ۾) ھڪ جھڙو (پيو) ڏبن، ۽ انھن لاءِ منجھس پاڪ زالون آھن ۽ اُھي منجھس سدائين رھڻ وارا آھن. (٢٥) الله مڇر ۽ اُن کان وڌيڪ جي مثال ڏيڻ کان حياء ئي نه ڪندوآھي، پوءِ جن ايمان آندو آھي سي (پڪ) ڄاڻندا آھن ته اُھو سندن پالڻھار وٽان (آيل) سچ آھي، ۽ جن انڪار ڪيو سي چوندا آھن ته ھن مثال ڏيڻ ۾ الله جو ڇا مطلب آھي؟ (الله) ان مثال (ڏيڻ) سببان گھڻن کي ڀلائيندو آھي ۽ ان سببان گھڻن کي سڌو رستو ڏيکاريندو آھي، اُن سان اھڙن بي دينن کانسواءِ (ٻي ڪنھين کي) نه ڀلائيندو آھي. (٢٦) جيڪي الله جو انجام ان جي پڪي ڪرڻ کانپوءِ ڀڃندا آھن، ۽ الله جن ڪمن جي ڳنڍڻ جو حڪم ڪيو آھي تن کي ڇنندا آھن ۽ مُلڪ ۾ فساد وجھندا آھن، اُھي ئي ڇيئي وارا آھن. (٢٧) اوھين ھن ھوندي به الله کي ڪھڙي طرح نه ٿا مڃيو؟ جو بي ساھا ھُيؤ پوءِ اوھان کي جيئرو ڪيائين، وري اوھان کي ماريندو، وري اوھان کي جياريندو ۽ وري ڏانھس موٽايا ويندؤ. (٢٨) اُھو (الله) آھي جنھن توھان (جي فائدي) لاءِ جيڪي مڙيئي (شيون) زمين ۾ آھن سي پيدا ڪيون، وري آسمان ڏانھن متوجه ٿيو پوءِ اُنھن کي ست آسمان ڪري برابر بيھاريائين، ۽ اُھو (الله) سڀڪنھن شيءِ کي ڄاڻندڙ آھي. (٢٩) ۽ (اي پيغمبر) جڏھن تنھنجي پالڻھار ملائڪن کي چيو ته آءٌ زمين ۾ ھڪ نائب مُقرر ڪرڻ وارو آھيان، (تڏھن) چيائون ته ڇا منجھس اھڙي کي ٿو پيدا ڪرين جو منجھس فساد ڪندو ۽ (ناحق) رت ھاريندو، ۽ اسين تنھنجي ساراہ سان (تنھنجي) پاڪائي واکاڻيون ٿا ۽ توکي پاڪ ڪري مڃيون ٿا، فرمايائين ته جيڪي آءٌ ڄاڻندو آھيان سو توھان نٿا ڄاڻو. (٣٠) ۽ (الله) آدم کي سڀني شين جا نالا سيکاريا وري اُھي شيون ملائڪن جي آڏو ڪيائين پوءِ فرمايائين ته جيڪڏھن سچا آھيو ته ھنن جا نالا ڏسيوم. (٣١) چيائون ته تون پاڪ آھين جيڪي اسان کي ڄاڻايو اٿيئي تنھن کانسواءِ اسان کي (ٻي) ڪا خبر نه آھي، بيشڪ تون ئي ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھين. (٣٢) (الله) چيو ته اي آدم انھن جا نالا کين ڏس، پوءِ جڏھن کين انھن جا نالا ڏسيائين (تڏھن الله) چيو ته اوھان کي نه چيو ھوم ڇا ته آءٌ آسمانن ۽ زمين جو ڳجھ ڄاڻندو آھيان ۽ جيڪي پڌرو ڪيو ٿا ۽ جيڪي لڪايو ٿا سو به ڄاڻندو آھيان. (٣٣) ۽ جڏھن ملائڪن کي چيوسون ته آدم کي سجدو ڪريو تڏھن شيطان ڌاران (ٻـين) سجدو ڪيو، ھن انڪار ڪيو ۽ ھٺ ڪيائين ۽ ڪافرن مان ٿيو. (٣٤) ۽ چيوسون ته اي آدم تون ۽ تنھنجي زال بھشت ۾ ٽڪو ۽ جتان وڻيوَ تتان مزي سان کائو، ۽ ھن وڻ کي ويجھا نه وڃجو نه ته ظالمن (جي شمار) مان ٿيندؤ. (٣٥) پوءِ شيطان اُتاھون انھن کي ٿيڙيو پوءِ جنھن (مزي) ۾ ھئا تنھن مان کين (ٻاھر) ڪڍيائين، ۽ چيوسون ته (بھشت مان) نڪري ھيٺ ٿيو اوھين ھڪ ٻئي جا ويري آھيو، ۽ اوھان لاءِ ڪنھن وقت تائين زمين ۾ رھڪ جو ھنڌ ۽ (گذران جو) سامان (ٺھرايل) آھي. (٣٦)پوءِ آدم پنھنجي پالڻھار وٽان ڪي لفظ سکيا پوءِ (الله) سندس توبه قبول ڪئي، بيشڪ اُھو ئي توبه قبوليندڙ مھربان آھي.(٣٧)37
رفيع الشان مترجم سنڌي قرآن عظيم _شيخ القرآن
و شيخ المشائخ و شيخ السنڌ و الهند،
سيدنا مرشدنا سيد تاج محمود امروٽي
سنڌ جي آزادي جو امام امروٽي
نور الله مرقده
http://quranexplorer.com/index/Sura_009_Al_Tawba_REPENTANCE_DISPENSATION.aspx
No comments:
Post a Comment